 |
| Мудрость дня: |
Мы, литераторы, извлекаем их десятилетиями, эти миллионы песчинок, собираем незаметно для самих себя, превращаем в сплав и потом выковываем из этого сплава свою <золотую розу> - повесть, роман или поэму. // Паустовский К. Г |
|
|
|
|
|
 |
| Чтение должно доставлять удовольствие... |
Со старым годом!
.. - Она быстро поглядела на
служанку. - Алтама, ты хочешь послужить мне?
- Леди, я твоя женщина, - просто ответила горничная. - Твое желание -
мое дело.
- Стражники пропустят тебя?
- Думаю, да, леди. Только сначала удостоверятся, что я не несу
никакого послания.
- Что ты задумала? - спросил старейшина.
- Это моя единственная надежда. Фоллан, ты всегда был предан моему
лорду. Каков же ты по отношению ко мне?
- Ты говоришь, что наш лорд не умер, и что твой талант может отыскать
жизнь и отделить ее от смерти в таком деле? Леди, я с тобой. Что ты
задумала?
- Вот что. - Она снова взглянула на Алтаму. - Я могу силой своего
таланта стать похожей на Алтаму. Ненадолго, но надеюсь, что смогу выйти
отсюда. А чтобы Райс не обвинил ее в моем побеге, я привяжу ее к этой
кровати. Ты согласна, Алтама?
Служанка энергично закивала:
- Леди, если ты можешь сделать такое, то делай поскорее. Женщины
здесь о многом шепчутся, и некоторые больны от страха... Теперь власть в
руках Райса, а он боится и ненавидит тебя. Но куда ты пойдешь? Ни один
корабль не выйдет отсюда без ведома тех, кто тут же доложит о тебе лорду
Райсу.
- Я не поеду на корабле. И, Алтама, если я ничего не скажу тебе, они
не смогут выдавить из тебя ответ. Уверяй, что ненавидишь меня, что я
тронулась умом из-за гибели своего лорда, и ты уверена, что я пошла по
темной дороге самоуничтожения из-за любви к нему и в страхе перед Райсом.
Мысль, что я настолько боюсь его, будет ему так приятна, что он услышит
только это.
Она встала. Фоллан туго связал запястья и лодыжки Алтамы и забил ей в
рот тряпку, но так, чтобы она могла ее вытолкнуть и позвать на помощь
стражников.
Тэм-син надела юбку служанки, постояла некоторое время с закрытыми
глазами, наводя на себя иллюзионный талант стать той, кем она не была. Она
услышала возглас Фоллана и открыла глаза.
- Леди, если бы я не видел сам, я сказал бы, что этого не может быть.
- Я не могу держать иллюзию долго, - заметила она. - Проводи меня в
бухту, где роются в штормовых наносах.
- Это я могу гарантировать, - спокойно ответил он.
Итак, неся иллюзию Алтамы, Тэм-син пошла по коридорам, почтительно
держась в двух шагах позади от старейшины, который прошел мимо стражи,
будто их не было. Он и Тэм-син спустились по узкой лестнице, потом по
более широкой и вышли на открытое место. Теперь она слышала, как
перекликались женщины, занятые перебором даров шторма на берегу. Тэм-син
поспешила обогнать старейшину, как будто ее что-то удерживало от этой
охоты за сокровищами, и теперь она жаждала добраться до обломков, а
поскольку вблизи входа в башню все было расчищено, она
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Свои отзывы и предложения присылайте нам на e-mail: help@hot-reading.info
|
|
|
|