Перелистни страницу...
Мудрость дня:
Мы, литераторы, извлекаем их десятилетиями, эти миллионы песчинок, собираем незаметно для самих себя, превращаем в сплав и потом выковываем из этого сплава свою <золотую розу> - повесть, роман или поэму.
// Паустовский К. Г
 
Чтение должно доставлять удовольствие...

Пропавший без вести


о произнес он наконец.
- ...Были приманкой в очень многих ловушках, - ответил я. Тебе
хочется чтобы тебе в спину дышала Гильдия, пираты с Блуждающей Звезды,
Патруль?
Он поднял руку и вытер лицо, затем осторожно перевел глаза с Иита на
Зильрича, как будто был готов поверить только ответу закатанина.
- Все же здесь есть сокровища?
Задавая вопрос, он был похож на ребенка, как будто странная атака
Иита очистила Рызка от тяжести многих лет осторожной, настороженности и
подозрительности.
- Больше, чем ты можешь представить, - успокаивающе сказал Зильрич.
Но сокровища больше не интересовало меня. Я наблюдал за Иитом. До сих
пор мы были компаньонами. Что же теперь?
На мои беспорядочные мысли, вместо слов пришел деликатный мысленный
ответ.
- Однажды я говорила тебе, Мэрдок Джорн, что в каждом из нас есть
нечто, что необходимо другому. Мне было нужно твое тело, а ты нуждался в
том, что я умела, находясь в том теле, которое мне удалось добыть.
Несмотря на то, что я нашла более удобный облик, мы и теперь зависим друг
от друга - если только ты не захочешь самостоятельности. Такое тело,
насколько я помню, хорошо служило моей расе тысячи лет назад. Но я не
хочу, чтобы из-за этого наше сотрудничество закончилось. А ты?
Она пошла вперед, отшвырнув прочь чашу и фонарь, как будто они больше
не были ей нужны. Она легко прикоснулась ко мне, и я забыл о ране.
Меня всегда задевало превосходство Иита, много раз я пытался
преодолеть его - ее (я все еще не мог полностью осознать это превращение)
влияние на меня, отказаться от этой связи, которая, благодаря судьбе, или
Иите, возникла между нами с тех пор, как он - она - родилась на моей
корабельной койке на вольном торговце. Теперь, избавленный ею от боли я
понял, что, к чему бы это не привело, но отказываться от того, что дала
мне судьба, нельзя. Все стало на свои места.
- А ты?
Ее мысленное прикосновение было тише самого тихого шепота.
- И я!
Мой ответ был ясным и отчетливым, я сказал это от всей души.
Эндpю Hортон. Неведомые звезды.
("Джорн Мэрдок", книга 2)
перевод с англ. - ?
Andre Norton. Uncherted Stars.
Эндрю НОРТОН
НОЧЬ МАСОК
1
День выдался на редкость унылый. Земля, небо, здания - все было
окрашено в одни и те же серые безрадостные тона. Ник Колгерн стоял,
притулившись под нависающей аркой, спасаясь от дождя. Холодный, мелкий,
наполняющий воздух хлюпаньем и шуршанием, он был под стать гнетущим
мыслям, никак не покидающим его головы. Глаза Ника глядели в пустоту,
тонкие пальцы машинально теребили и поглаживали перед

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   



Свои отзывы и предложения присылайте нам на e-mail: help@hot-reading.info
 
 
(C)2007 hot-reading.info
Новое ][ Интересное ][ Популярное ][ Хиты