 |
| Мудрость дня: |
Мы, литераторы, извлекаем их десятилетиями, эти миллионы песчинок, собираем незаметно для самих себя, превращаем в сплав и потом выковываем из этого сплава свою <золотую розу> - повесть, роман или поэму. // Паустовский К. Г |
|
|
|
|
|
 |
| Чтение должно доставлять удовольствие... |
Жрец Тарима
ами занимаются своими преступниками. Лично я предпочту быть
приговоренным к девяносто девяти годам каторги на лунных копях тому, что
делают хаткиане с пойманными браконьерами.
- Следовательно, эти слухи распространяются успешно?
Кофе вылилось через край кружки Тау, а Дэйн уронил пакет с мясными
концентратами, который уже поднес к кухонному комбайну. Главный лесничий
Азаки появился в дверях кают-компании так неожиданно, словно его
телепортировали в эту точку.
Врач встал и вежливо улыбнулся посетителю.
- Верно ли мое предположение, сэр, что те истории, которые я слышал,
распространяются намеренно, чтобы служить предупреждением?
- Мне говорили, что вы врач, сведущий в "магии". Действительно, вы
проявляете свойственную колдунам быстроту мышления. Этот слух верен. -
Признаки хорошего настроения у главного лесничего исчезли и он отрезал: -
Браконьеры на Хатке предпочли бы Патруль нашему гостеприимству.
Он вошел в столовую. Капитан Джелико шел следом и Дэйн выдвинул для
них два выдвижных стула. Он поднес кружку к кофейнику, когда капитан
представил его:
- Торсон, исполняет обязанности нашего суперкарго.
Хаткианин приветствовал Дэйна плавным кивком головы, а потом
удивленно посмотрел на пол. Помахивая хвостом и громко мурлыча, Синдбад
выражал гостю свою необычайно горячую симпатию. Лесничий опустился на одно
колено, отведя руку от изучающе принюхивающегося Синдбада. Потом кот
боднул головой эту черную ладонь и игриво тронул ее лапой со спрятанными
когтями.
- Земная кошка! Ведь она львиной породы?
- Сходство весьма отдаленное, - пояснил капитан. - Синдбаду нужно
прибавить слишком много плоти, чтобы он вышел в разряд львов.
- У нас есть только старые сказки о них, - слова Азаки прозвучали
почти задумчиво, в то время, как кот вспрыгнул ему на колени и провел
когтями по замку его нагрудных ремней. - Но не думаю, чтобы львы были так
дружны с моими предками.
Дэйн хотел убрать кота, но хаткианин поднялся вместе с Синдбадом,
по-прежнему громко мурлыкавшим и отдыхавшим на его локте. С мягкостью,
изменившей высокомерное выражение его лица, лесничий улыбался.
- Не привозите его на Хатку, иначе обратно не получите. Мои
соотечественники просто не допустят, чтобы он ушел. - Азаки нежно погладил
Синдбаду подбородок и кот вытянул шею, полузакрыв от удовольствия желтые
глаза. - А, значит это тебе приятно, маленький лев?
- Торсон! - капитан обернулся к Дэйну. - Этот рапорт на моем столе
был последним, полученным от "Комбайна"?
- Да, сэр, - ответил Дэйн, - и нет оснований полагать, что "Скиталец"
приземлится здесь раньше указанной даты.
- Видите, капитан, судьба нам благоприятствует, - А
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Свои отзывы и предложения присылайте нам на e-mail: help@hot-reading.info
|
|
|
|