 |
| Мудрость дня: |
Мы, литераторы, извлекаем их десятилетиями, эти миллионы песчинок, собираем незаметно для самих себя, превращаем в сплав и потом выковываем из этого сплава свою <золотую розу> - повесть, роман или поэму. // Паустовский К. Г |
|
|
|
|
|
 |
| Чтение должно доставлять удовольствие... |
Каждому вспомнить
в храм и все
будет хорошо. Помни это...
- Но мое тело в Ырджаре.
- Да. И теперь нам нужен новый план, и я не отрицаю, что нужно
торопиться. Твои друзья не поймут и в своем неведении будут лечить твое
тело и тем убьют его.
У меня мороз пробежал по коже.
- Нам надо идти в Ырджар...
- Не сразу. Сейчас мы выехали из Ырджара. Мне удалось вывезти тебя из
города только потому, что я обещал уехать с тобой подальше от населенных
мест. Майлин знает или скоро узнает, где мы. Она приедет сюда, потом
зайдет к твоему капитану, расскажет ему все, если он из тех, кто может
поверить необычному рассказу. Затем мы контрабандным образом доставим тебя
в порт, и Майлин исправит то, что было сделано. Но не знаю, - он
нахмурился, - что обо всем этом подумают Древние, потому что это нарушение
Уставных Слов и дает в руки тех, кто не из рода Тэсса, тайное оружие, о
котором мечтают наши враги.
- Разве равнинные жители не знают, что вы можете меняться телами?
- Нет. Подумай - эти люди не имеют понятия о духе, они знают лишь
тело и мозг. Расскажи невеждам, что в этом мире живут такие, кто может
превратить человека в животное, а животное в человека, и представь себе,
что случится.
- Страх побуждает людей к убийству.
- Именно так. Начнется такая охота, что Тихие места утонут в крови.
Мы уже знаем, что говорят о нас, от того инопланетника, Гека Слэфида,
который собирался использовать это знание как рычаг для торга. То ли он
выудил эту информацию у Озокана, то ли еще у кого, мы не знаем. Думаю
все-таки, что не от Озокана, иначе песня Майлин не спасла бы тебя от
гибели, его слуги убили бы тебя в любом облике - барска или человека.
Никаких намеков от местных жителей пока не доходило. Теперь наши Древние
ищут мыслью. Мы идем по узкому осыпающемуся краю земли над бездной.
- Здесь идут сражения, соседи Осколда пошли против него. Если один
лорд ссорится с другими, не выигрываете ли вы время? - спросил я и
рассказал о посланцах, которых я видел на холмах.
- Да, его соседи видят шанс скинуть Осколда, но как ты думаешь, не
ухватится ли он за возможность оторвать их от своей глотки и кинуть на
Тэсса? Поэтому Гек Слэфид и молчит.
- Если вы обменяете меня обратно, я уеду с этой планеты и клянусь,
что никто здесь не услышит об этом от меня.
Он хмуро посмотрел на меня.
- Древние позаботятся о том, чтобы языки зря не болтали. Конечно, чем
скорее мы произведем обмен и отправим тебя с Йиктора, тем лучше. Сейчас
Озокан и его приспешники объявлены вне закона. Они не могут жить только
набегами, и ни одна рука не поднимется помочь им. Рано или поздно люди
объединятся, выследят его и прикончат. Не знаю, какие
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Свои отзывы и предложения присылайте нам на e-mail: help@hot-reading.info
|
|
|
|