 |
| Мудрость дня: |
Мы, литераторы, извлекаем их десятилетиями, эти миллионы песчинок, собираем незаметно для самих себя, превращаем в сплав и потом выковываем из этого сплава свою <золотую розу> - повесть, роман или поэму. // Паустовский К. Г |
|
|
|
|
|
 |
| Чтение должно доставлять удовольствие... |
Каждому вспомнить
br>представлении всякая небрежность будет иметь роковые последствия для них.
- Я тоже буду участвовать в вашем спектакле?
- Если захочешь, - она ласково улыбнулась. - Если ты согласен, то на
твою долю придется очень большая часть, потому что, насколько мне
известно, - а мне известно немало - никто еще не показывал барска.
- Но ты мечтала показать.
- Да, я мечтала.
- А что случилось с разумом...
- Того, чье тело ты теперь носишь? Он поврежден. Еще день-два, и я
должна была бы из сострадания послать его по Белой Дороге.
- Значит, ты делала такие обмены и раньше? - прямо подошел я к тому,
что давно пытался узнать.
- У каждого свои секреты, Крип Ворланд, - она посмотрела на меня. - Я
же сказала тебе: это мое бремя, и не тебе, а мне придется отвечать за то,
что случилось.
- И ты будешь отвечать?
- Буду. Теперь давай посмотрим на то, что перед нами. По этой дороге
мы в середине дня приедем в Йим-Син.
Мы были ниже дорожной насыпи, и казы повернули вверх. Майлин
продолжала:
- В Йим-Сине есть храм Умфры. Мы там остановимся и, если удастся,
узнаем о людях Осколда, хотя они могли проехать и другой дорогой, с
западной стороны гор. В эту ночь мы дадим представление, так что подумаем,
чем барск может ошеломить мир.
Я охотно согласился с ее планами, так как целиком зависел от нее.
Управляет кораблем тот, кто знает это дело. И мы принялись работать над
представлением, чтобы я выглядел как хорошо дрессированный зверь. Когда мы
подъехали к полям, уже убранным, и спустились с холмов, Майлин
остановилась. Я сошел со своего места рядом с ней и пошел в клетку, такую
же, как у остальной компании.
Животные дремали, двое были по природе ночными, а Тантака была
ленива, когда была сыта. Я увидел, что мое новое тело имело свои привычки,
которые тут же проявились; я свернулся, уткнул нос в хвост и уснул, а
фургон покатился дальше.
Запахи изменились, стали острыми, бьющими в нос. Я услышал голоса,
будто вокруг фургона собралась толпа. Слышались пронзительные голоса
детей. Видимо, мы в Йим-Сине.
Это была деревня фермеров, с двумя гостиницами и храмом - приютом для
тех, кого отправляли в Долину. Часто те, кто имел там родственников,
приезжали посмотреть на них. Все знали, что иногда жрецы Умфры делали
чудеса - не все, попавшие сюда были безнадежно больными.
Поля были малы и небогаты, но зато выращивался крупный виноград.
Лендлордов здесь в окрестностях не было, были только судебные приставы и
надсмотрщики в двух башнях у дороги, по которой мы ехали.
Я пытался понять, что кричат люди, но они говорили на местном
диалекте, а не на языке ырджарских купцов. Вспомнив
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Свои отзывы и предложения присылайте нам на e-mail: help@hot-reading.info
|
|
|
|